歡迎來到上海新航道學(xué)校官網(wǎng)!英語高能高分,就上新航道!
2018/3/15 17:16:01來源:新航道作者:新航道
摘要:胡敏老師的《讀故事記單詞雅思詞匯》是用一些風(fēng)趣幽默的小故事把一些看似毫無關(guān)系的詞串連起來,先提供一個故事,然后再提供一個雅思詞匯表,這樣不僅簡單方便,而且妙趣橫生。想要下載的同學(xué),請點擊:胡敏《讀故事記單詞|雅思詞匯》PDF下載
胡敏老師的《讀故事記單詞雅思詞匯》是用一些風(fēng)趣幽默的小故事把一些看似毫無關(guān)系的詞串連起來,先提供一個故事,然后再提供一個雅思詞匯表,這樣不僅簡單方便,而且妙趣橫生。想要下載的同學(xué),請點擊:胡敏《讀故事記單詞|雅思詞匯》PDF下載
讀故事記單詞雅思詞匯-An honorable entry
The acclaimed academic, Dr. Sir Walter T.J. Fitzbody, accompanied the equally accessible expert of aboriginal history, Dr. Mugambe H. C. Carriky, slowly to the platform to accept his National Science Foundation Award. Both were noted for their absenteeism, rarely seen in public and still marveled at for their abnormal usage of double abbreviations in their names. That it was Dr. Carriky, the former pupil of Dr. Fitzbody who was receiving this life-time award before his mentor was only minor. Dr. Fitzbody knew that academia was not always fair and, having always been rather accommodating for his favorite student anyhow, was taking the event as an honor to his work as well. When Dr. Carriky accidentally tripped over the toe of a person with his leg extended too far into the aisle, the gasps of the crowd conveniently covered the abusive words that came out of Dr. Carriky's mouth. The man did not take the abuse kindly, however, and abandoning all respect, began to rise to respond to the guest of honor. Dr. Fitzbody, sensing trouble, quickly accelerated towards the stage. It did not matter that an accessory of his robe was lost to the floor as they escaped. The rest of the audience, sensing a need for accommodation, politely gave clear access so that no further mishaps would occur.Having accomplished their entry, Dr. Fitzbody began his introduction of Dr. Carriky. He gently smiled and said a joke that related the fall to a historical abstraction. The crowd laughed in relief and breathed easily as they knew that honor and dignity had been restored.
體面的入場
廣受贊譽的學(xué)者沃爾特.T.J.費茨博迪博士陪同同樣平易近人的土著歷史研究專家穆甘貝.H.C.克里奇博士緩緩走向領(lǐng)獎臺領(lǐng)取國家科學(xué)基金獎。這倆人都以離群索居、很少在公共場合拋頭露面出名,他倆姓名當(dāng)中非常規(guī)地使用了兩個縮寫更使人感到不可思議。克里奇博士是費茨博迪博士的前學(xué)生,他在導(dǎo)師之前獲得這項終生獎項并沒有什么不妥,因為費茨博迪博士知道學(xué)術(shù)界并不總是公平,加上他平時總愛在得意門生面前行個方便,他把這件事也看成了對他的工作的肯定。克里奇博士不小心踩到了一個把腿伸到走廊的人的腳趾,人群的驚呼聲剛好掩蓋了克里奇博士脫口而出的辱罵性語言。可那個男人對這句辱罵卻不依不饒,他丟掉一切敬意,站起來準(zhǔn)備回敬這位嘉賓。費茨博迪博士感覺到可能會有麻煩,便趕緊加速向講臺走去。脫身的時候他長袍上的一個附件掉在了地上,但這也沒什么要緊。其他觀眾感覺有必要調(diào)解這場糾紛,于是很有禮貌地讓開一條通道以防再發(fā)生什么不愉快的事情。入場儀式完成之后,費茨博迪博士開始介紹克里奇博士。他溫和地笑了笑并講了個笑話,把剛才的跌倒與一種歷史上的抽象藝術(shù)扯上了關(guān)系。人們?nèi)玑屩刎?fù)地笑起來,松了一口氣,因為他們明白兩位學(xué)者找回了榮譽和尊嚴(yán)。
單詞祥解
abandon v.遺棄
abbreviation n.縮寫
abnormal adj.反常的;變態(tài)的
aboriginal a.土著居民的 n.土著人
absenteeism (absent 缺席)->n..曠課;曠工
abstraction n.抽象,抽象概念,抽象作品
abuse v/n 濫用,虐待
abusive 虐待的;辱罵的;
academia n..學(xué)術(shù)界;學(xué)習(xí)生涯
academic a.學(xué)院的,學(xué)術(shù)的 n.學(xué)者
accelerate v.加快;增速
accept v 接受
access 1.n.接近(或進入)的方法;到達、使用、走訪的權(quán)利(或機會)
(to);可接近(或進入)性 2.通道,入口;使用途徑
accessible a.易接近的,能進入的;可使用(得到)的
accessory n.附件,同謀
accidentally ad.偶然地,意外地
acclaim v 向…歡呼喝彩
accommodating a.與人方便的,肯通融的
accommodation (美)n 住處,膳宿;調(diào)和,遷就,通融
accompany v.伴隨,陪伴,和…一起發(fā)生,存在
accomplish v.完成(任務(wù)等);達到(目的);做到,做成
免費獲取資料
熱門搜索: 上海雅思培訓(xùn)哪家好| 上海雅思封閉班| 上海雅思一對一培訓(xùn)| 雅思全日制培訓(xùn)| 上海新航道| 2022年雅思寫作話題題庫+范文|
班級名稱 | 班號 | 開課時間 | 人數(shù) | 學(xué)費 | 報名 |
---|
免責(zé)聲明
1、如轉(zhuǎn)載本網(wǎng)原創(chuàng)文章,情表明出處
2、本網(wǎng)轉(zhuǎn)載媒體稿件旨在傳播更多有益信息,并不代表同意該觀點,本網(wǎng)不承擔(dān)稿件侵權(quán)行為的連帶責(zé)任;
3、如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿、資料分享涉及版權(quán)等問題,請作者見稿后速與新航道聯(lián)系(電話:021-64380066),我們會第一時間刪除。
制作:每每
旗艦校區(qū):上海徐匯區(qū)文定路209號寶地文定商務(wù)中心1樓 乘車路線:地鐵1/4號線上海體育館、3/9號線宜山路站、11號線上海游泳館站
電話:4008-125-888
版權(quán)所有:上海胡雅思投資管理有限公司 滬ICP備11042568號-1